Traduire l’histoire latine à la fin du Moyen Âge

Colloque
Dates
lundi 23 juin 2025 10h00 -16h00
Lieu
MSH Lyon St-Étienne, salle Marc-Bloch

Colloque final de l’ANR LiBer
« Les Décades de Bersuire, première traduction française des Histoires romaines de Tite-Live »

 

PROGRAMME 

  • 10 heures – 10 h 20 | Martina LENZI (doctorante du projet, École nationale des Chartes)
    Traduire l’histoire : l’évolution des structures temporelles dans la traduction par Pierre Bersuire de l’Histoire romaine
  • 10 h 20 – 10 h 40 | Davide ARUTA (doctorant du projet, Université Lyon2)
    Les mots du traducteur : enjeux lexicologiques des néologismes de la Quatrième Décade de Pierre Bersuire
  • 10 h 40 – 11 heures | Roxane BOUGRELLE (doctorante du projet, Université Lyon 2 et École nationale des chartes)
    Premières remarques sur la traduction des discours dans les Décades de Bersuire
  • 11 heures – 11 h 20 | Stefania CERRITO
    Traduction française du De Formis Figurisque Deorum de Bersuire
  • 11 h 40 – 12 h 30 | Discussion
  • Pause
  • 14 heures – 14 h 20 | Mélite HESTAULT (doctorante du projet, École nationale des chartes)
    Reciter en brief : les procédés du court dans l’Abregié par Henri Romain de la traduction de l’Histoire romaine par Bersuire [Visioconférence]
  • 14 h 20 – 14 h 40 | Evguenia TIMOFEEVA (doctorante du projet, EPHE)
    Réception du lexique politique de Pierre Bersuire dans le remaniement des Décades (ms BnF fr. 264, ca 1410) : avantages d’une analyse isotopique
  • 14 h 40 – 15 heures | Joëlle DUCOS (Sorbonne Université)
    Glossaire et fors moz : de l’usage des glossaires après Bersuire
  • 15 heures – 15 h 20 | Elena KOROLEVA (Université du Littoral Côte d’Opale)
    Utilisation de Bersuire dans la Fleur des Histoires de Jean Mansel : étude de cas
  • 15 h 20 – 16 heures | Discussion
     
Contrat de recherche
Organisateur
POSSAMAI Marylène
Intervenant
POSSAMAI Marylène